Home » News e aggiornamenti » Release: Princess Jamyeong

Release: Princess Jamyeong

ItrepellegriniPer prima cosa, voglio chiedere scusa a coloro che aspettavano Princess Jamyeong per la fine di luglio: purtroppo il computer è stato via otto giorni per una riparazione, lasciandomi a metà della traduzione dell’episodio 39 e con quasi tutte le raw Anybody ed Ental da scaricare per il retiming, e un black out questo venerdì ha ritardato l’uscita di un ulteriore giorno. Ma oggi ci siamo. Princess Jamyeong vi arriva pronto per tre raw diverse: quelle di Viki, le Ental e le Anybody. Trovate i link per scaricare tutto nella scheda del drama, e spero di poterli presto arricchire con altri che sto ancora controllando.

Princess Jamyeong piacerà sicuramente a quelli che – come me – amano imparare la storia coreana dai drama; essendo ambientato all’inizio del primo secolo d.C., poi, offre uno spaccato molto interessante di un tempo in cui Cina e Corea erano fortemente interconnesse, periodo del quale non sapevo molto e che mi piacerebbe vedere di più nei drama.

Tra Nangnang e Goguryeo, ho trovato più interessante la storia di Nangnang, i cui personaggi forti, però, non sono il re e la regina (troppo buonisti), ma la seconda regina Jasil e Mo Yanghae; a Goguryeo, invece, re Daemusin e la regina Song Maeseolsu sono eccezionali, anche se perdono del mordente andando avanti, ma a Nangnang Jasil e la sua partner in crime Chiso non deludono mai. Anche Rahee è un bel personaggio e la sua storia con Hodong è, a mio parere, migliore di quella del principe con Puku. A proposito di quest’ultima, nei sottotitoli di Viki il suo nome ha avuto 37 grafie diverse: Puku, PuKu, Ppuku, Pbuk, Pbuku, PbukKu, PbukGu, Bbu Ku, Bbuku, Bbukku, Bbuk-ku, BbokGu, BbukGu, Bpukku, Bpuk-ku, Bpuk Ku, Bpuk Gu, Bpu Gu, Bpuku, Bpu-ku, Bpu-ka, Bok Ko, Bok Ku, BookGu, Book Gu, Book-gu, Bok-Gu, Bok-Go, Buku, Bukku, Buk Ku, Buk Gu, Bu Gu, Bhuku, Bkupu, MookGu, Mook Gu. Altri esempi buffi sono U Naru diventato HoHulNa, Muhyul chiamato WuHue, Eul Duji scritto AiCheGi, e Yeorang chiamata Lilang.

Ma cosa mi è rimasto alla fine della serie? Be’, le cose al di fuori della storia principale che ricorderò sono le centinaia di risatine malvagie, le migliaia di piatti e tazze tirate per terra o addosso alla gente, e la morte di un personaggio che mi ha lasciata a bocca aperta per come è stata realizzata: non avevo mai visto una cosa simile prima!

Fateci sapere cosa ne pensate voi della serie e ci vediamo al prossimo progetto! Al momento, sto traducendo l’episodio 3 di Scarlet Heart 2.

Annunci

One thought on “Release: Princess Jamyeong

I commenti sono chiusi.