Release: Scarlet Heart 2 retiming DVD

ZhangXiaoYinZhengep27Come vedete, sono tornata a Scarlet Heart, perché non riesco a starci lontana tanto a lungo, chissà come mai :). Ho inserito un nuovo link di download alle raw 720p della prima stagione, gentilmente reuploadate da avirtualvoyage un po’ di tempo fa.

Inoltre, nelle ultime settimane, ho messo a tempo i sottotitoli della seconda stagione, Scarlet Heart 2, con le raw dei DVD usciti in Corea, che stavano sull’hard disc da una vita. Si possono scaricare solo via torrent, ma sono in vero HD 720p e le trovo adorabili: invece dei sottotitoli cinesi, a schermo compaiono quelli in coreano, e le sigle sono assenti, rimpiazzate dai riassunti dell’episodio precedente e dalle anticipazioni di quello seguente, ma non sono stata a sottotitolare anche questi.

Invece, ho aggiunto una parte alla guida dei softsub, a proposito dei file .idx e .sub, che sono stati proprio la base di partenza di Scarlet Heart 2. Buona giornata.

Annunci

Release: Our Gap-soon ep 36-37 + Guida agli hardsub

ogsep37Sembra un secolo dall’ultima volta che è uscito Our Gap-soon, invece sono solo due settimane, durante le quali si sono tenuti gli SBS Drama Awards. Come previsto, il premio come miglior coppia è stato assegnato ad altre serie di maggior successo; in compenso, Song Jae-rim e Kim So-eun hanno vinto un premio come miglior attore a testa, e Jang Yong (Jung-nyeon) il riconoscimento alla carriera. Vi linko il canale di Dailymotion che ha sottotitolato in inglese i discorsi. Quello di Jang Yong è stato particolarmente dolce e divertente. (Purtroppo per motivi di copyright sono stati tolti tutti i backstage sottotitolati e gli idol che reagivano alla candidatura Miglior bacio, un video brevissimo ma esilarante)

Vi informo poi che, per questi ultimi tre mesi di trasmissione, ho deciso di prendermela un po’ più comoda, ma ho più tempo, quindi non so, può darsi che Our Gap-soon continui a uscire al giovedì, anche se è più probabile che passi al venerdì, come oggi. Comunque lo pubblicherò entro la messa in onda degli episodi nuovi al sabato pomeriggio (ora italiana). Non ho intenzione di restare indietro!

Le guide del TFPAPer finire, è uscita una nuova guida, quella sugli hardsub. L’argomento è vasto quanto il numero di programmi utilizzabili: noi ne abbiamo scelti due, ma sentitevi pure liberi di consigliare nei commenti della guida il software con cui vi siete trovati meglio.

Alla prossima release! 😉

Nascono le “Guide del TFPA”

Le guide del TFPA

Sulla scia dell’articolo già esistente che spiega come scaricare i video da Viki, abbiamo deciso di creare un’intera sezione di guide che aiutino doramisti e doramiste a godere al meglio della visione delle loro serie preferite. Lo stesso articolo sullo scaricamento da Viki è stato ampliato fino a coprire un’intera branca dell’arte “subbatoria”: i softsub. Cosa sono, come scaricarli dai siti di streaming, dove e come procurarsi le raw. Alcuni metodi sono stati appresi da fonti terze, debitamente accreditate. Noi stesse facciamo uso di questa “sapienza condivisa”, pertanto non esitate a chiedere chiarimenti e, magari, a proporre nuove guide. Intanto vi anticipo che in arrivo ne abbiamo altre due, una dedicata agli hardsub e un’altra al rifacimento del timing, utile nel caso le raw compatibili con i sottotitoli trovati non siano più reperibili.

Buono studio! 😉